CV de Walter Tausch

 

I was born in Salzburg ( Austria ) on the 19 of December 1943. Nací en Salzburgo (Austria) el 19 de diciembre de 1943. My late father Dr. Josef Tausch was professor at Salzburg 's Mi difunto padre el Dr. Josef Tausch fue profesor en Salzburgo 's Pedagogic Pedagógico Academy my late mother Rita was housewife. A fter the high sc hool („Akademisches Gymnasium“) Academia. Mi difunta madre Rita Tausch era ama de casa.

Soy natural de Austria.

Estudié filosofía, ciencias políticas y periodismo en la Universidad de Salzburgo y terminé mis estudios con el grado de doctor en filosofía receiving the overall rating “excellent”. recibiendo la calificación general de "excelente".

S ince 1972 I am married with Martha Cristina Hern á ndez we have two adult daughters . Desde 1972 estoy casado con Martha Cristina Hernández de origen Mexicano y tenemos dos hijas adultas. As my wife is a born citizen of Mexico all three own the double citizenship of Mexico and Austria . During postgraduate studies in Salzburg ( International

Durante los estudios de postgrado en Salzburgo (Centro Internacional Center for Scientific Investigation) and Mannheim with an “Alexander v. Humboldt”-Fellowship I undertook studies about the social, political and econ omic situation of marginalized farmers in the Austrian Alps . de Investigación Científica) y Mannheim (Alemania) con una beca " Alexander von Humboldt  " realicé estudios sobre la situación social, política y económica de los agricultores marginados en los Alpes Austriacos. These studies led to the foundation of the Austria n Mountains-Farmer Association, an association which still exists and which have had considerable influence in the formulation of Austrian agrarian policies between 1976 and 1987. Estos estudios llevaron a la fundación de la Österreichische BERGBAUERNVEREINIGUNG (ÖBV), una asociación que aún existe y que han tenido una influencia considerable en la formulación de las políticas agrarias de Austria entre 1976 y 1987. 

During these invest i gations the Austrian Minister of Agriculture Guenther Haiden took interest in my work and 1976 he called me to Vienna to be his adviser and afterwards his chief of staff. Durante estos estudios el ministro Austriaco de Agricultura Guenther Haiden se interesó en mi trabajo y en 1976 me llamó a Viena para ser su asesor.

 

De 1979 hasta 1994 fui  director de asuntos internacionales responsable para precios internacionales, ayuda alimenticia, el consejo internacional de cereales, precios internacionales en las exportaciones de cereales y el fomento de la viticultura. Después del “escándalo del vino” 1985 funde para el ministerio la Empresa “Servicios de Mercadotecnia para la Viticultura Austriaca”.  Gracias a los trabajos de esta compañía se han recuperado la imagen, la calidad y las exportaciones del vino austriaco.    Para más información:

 

 http://www.austrianwine.com/about-us/austrian-wine-marketing-board/

 

Cuándo Dr. Franz Fischler fue ministro de agricultura en Austria el me encargo el puesto de director general de asuntos internacionales en el ministerio de agricultura. Yo era el portavoz de mi país en el Comité Especial of Agriculture and often speaker in the EU-council of agricultural and fishery ministers de Agricultura de la Unión Europea y con frecuencia también portavoz en el Consejo de ministros agrícolas y pesqueros substituting the often absent Austrian minister Molterer . de la Unión Europea.

 

During the Presidency of Austria 1998 I was in charge of organising the EU minister's council of fisheries. Durante la Presidencia de la Unión Europea de Austria en 1998 estuve a cargo de la organización del consejo ministro UE de la pesca. During this presidency some of the most critical issues (eg the control-regulation, the prohibition of driftnets and the repartition of the new tuna -quotas) could be successfully completed. Durante esta presidencia alguna de los temas más críticos como la regulación de las medidas de control, la prohibición de redes de deriva y el reparto de las nuevas cuotas de atún podrían ser completados con éxito.

Por estos actuaciones la Republica de Francia me concedió la decoración mas valiosa en agricultura: Le Mérite Agricole en su rango mas alto de comandante.  Con esta condecoración en su rango mas alto se han decorado desde la fundación de la orden 1876 4300 personas, el numero de condecorados vivos esta limitada con 400. El Reino de España me concedió la Encomienda del Merito Civil.  2001 to 2006 I served at the Austrian Embassy in Madrid as minister for agricultural affairs.  

 

2001 a 2006 trabajé en la Embajada de Austria en Madrid como diplomático con titulo de “Ministro para los Asuntos Agrarias.” I retired from civil service in November 2006.

Me retiré de la función pública en noviembre de 2006.

I founded a consulting enterprise „AGRIESTRATEGIA SL . “in Madrid . Yo fundé una empresa de consultoría "AGRIESTRATEGIA SL.", en Madrid.

Para más información:

 

http://www.agriestrategia.com/

 

For that enterprise and also personally I am since 2008 leading advisor for agrarian politics and rural development to the parliamentary group of the Social-Democrats in t he Austrian national parliament and their speaker in agricultural affairs Kurt Gassner MP . Por esa empresa y también personalmente estoy desde 2008 un de los asesores principales de la política agraria y de desarrollo rural para el grupo parlamentario de la socialdemocracia austriaca en él parlamento nacional y de su portavoz en asuntos agrícolas Mag. Kurt Gassner MP.

In 2011 I contributed to the work of “Die Landgestalter” as advisor and as director of that association . En el año 2011, he contribuido a la labor de "Die Landgestalter" como consejero y como director ejecutivo de dicha asociación. That association was founded by members of the Austrian parliament and is responsible to define the Austrian Social-Democrats position for the now ongoing reform of the Common European Agrarian Politics and the European programme of Rural Development. Esta asociación fue fundada por miembros del parlamento austriaco y es el responsable de definir la posición de la Socialdemocracia Austriaca para la reforma actualmente en curso de la Política  Agraria Común Europea y del programa Europeo de Desarrollo Rural The main result of the associations work haciendo hincapié en la necesidad de integrar los programas de desarrollo rural y la política agraria en el plan austriaco y europeo de integración social y territorial, apoyando el desarrollo y la modernización overcoming the up to now existing concentration on exclusively y superar la concentración hasta ahora existente en exclusivas agrarian solutions and implementing effective methods of multisectoral planning and monitoring of the numerous existing programmes. soluciones agrarias y la aplicación de métodos eficaces de planificación multo sectorial y evaluación objetiva de los programas numerosos.

 

Vea también:

 

http://www. dielandgestalter.at/

 

 

Language Skills : German, English, Spanish and some French. Conocimiento de idiomas: Alemán, Inglés, Español y algo de Francés.

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iws_n.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iws_n.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iws_w.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iws_e.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iws_s.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iws_s.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iws_c.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iw_n.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iw_n.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iw_w.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iw_e.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iw_s0.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iw_s0.png

Beschreibung: http://www.gstatic.com/translate/infowindow/iw_c.png

Beschreibung: http://www.google.com/images/logo_smallest.png

Originaltext auf Englisch

I was born in Salzburg ( Austria ) on the 19 of December 1943.

Beschreibung: http://www.google.com/images/zippy_plus_sm.gifBessere Übersetzung vorschlagen